TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- PWGSC Information Management Plan 1, fiche 1, Anglais, PWGSC%20Information%20Management%20Plan
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PWGSC: [Public Works and Government Services Canada] 2, fiche 1, Anglais, - PWGSC%20Information%20Management%20Plan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1996-1998 3, fiche 1, Anglais, - PWGSC%20Information%20Management%20Plan
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Public Works and Government Services Canada Information Management Plan
- PWGSC Information Management Plan 1996-1998
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Plan de gestion de l'information de TPSGC
1, fiche 1, Français, Plan%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20TPSGC
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- TPSGC - Plan de gestion de l'information 2, fiche 1, Français, TPSGC%20%2D%20Plan%20de%20gestion%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
TPSGC : [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] 1, fiche 1, Français, - Plan%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20TPSGC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
1996-1998 2, fiche 1, Français, - Plan%20de%20gestion%20de%20l%27information%20de%20TPSGC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Plan de gestion de l'information de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
- TPSGC - Plan de gestion de l'information - 1996-1998
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- opioid withdrawal syndrome
1, fiche 2, Anglais, opioid%20withdrawal%20syndrome
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- opioid withdrawal 2, fiche 2, Anglais, opioid%20withdrawal
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The essential feature of opioid withdrawal is the presence of a characteristic withdrawal syndrome that develops after the cessation of (or reduction of) opioid use that has been heavy and prolonged ... The withdrawal syndrome can also be precipitated by administration of an opioid antagonist (e.g., naloxone or naltrexone) after a period of opioid use ... 2, fiche 2, Anglais, - opioid%20withdrawal%20syndrome
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
F11.23: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 2, Anglais, - opioid%20withdrawal%20syndrome
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- syndrome de sevrage d'un opioïde
1, fiche 2, Français, syndrome%20de%20sevrage%20d%27un%20opio%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sevrage d'un opioïde 2, fiche 2, Français, sevrage%20d%27un%20opio%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Caractérisé par une hyperactivité adrénergique; hypertension, tachycardie, frissons, horripilation, diaphorèse, nausées, vomissements, diarrhées, crampes abdominales, salivation, larmoiement, rhinorrhée et bâillements. 3, fiche 2, Français, - syndrome%20de%20sevrage%20d%27un%20opio%C3%AFde
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
F11.23 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 4, fiche 2, Français, - syndrome%20de%20sevrage%20d%27un%20opio%C3%AFde
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Business and Labour Market Analysis Group
1, fiche 3, Anglais, Business%20and%20Labour%20Market%20Analysis%20Group
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada 2, fiche 3, Anglais, - Business%20and%20Labour%20Market%20Analysis%20Group
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Information found in AMICUS (formerly DOBIS) Database of the National Library of Canada 2, fiche 3, Anglais, - Business%20and%20Labour%20Market%20Analysis%20Group
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Groupe d'analyse des entreprises et du marché du travail
1, fiche 3, Français, Groupe%20d%27analyse%20des%20entreprises%20et%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvé dans la base de données AMICUS (anc. DOBIS) de la Bibliothèque nationale du Canada 2, fiche 3, Français, - Groupe%20d%27analyse%20des%20entreprises%20et%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Flexography (Printing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slitter/rewinder
1, fiche 4, Anglais, slitter%2Frewinder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- slitter-rewinder 2, fiche 4, Anglais, slitter%2Drewinder
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A machine which divides] the web into strands (slitting) ... and creates uniform individual rolls (winding). 1, fiche 4, Anglais, - slitter%2Frewinder
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- slitter rewinder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bobineuse-refendeuse
1, fiche 4, Français, bobineuse%2Drefendeuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Machine autonome qui déroule de larges bandes de papier ou de film, les entraîne dans un jeu de couteaux dont la position est prédéterminée et qui enroule les rubans obtenus en plus petites bobines. 1, fiche 4, Français, - bobineuse%2Drefendeuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bobineuse-refendeuse : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 4, Français, - bobineuse%2Drefendeuse
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bobineuse refendeuse
- bobineuse/refendeuse
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electrostatic Equipment: Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- electrostatic instrument 1, fiche 5, Anglais, electrostatic%20instrument
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An instrument the operation of which depends on electrostatic forces. 1, fiche 5, Anglais, - electrostatic%20instrument
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareils électrostatiques divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appareil électrostatique
1, fiche 5, Français, appareil%20%C3%A9lectrostatique
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- copoly(isobutylene/isoprene)
1, fiche 6, Anglais, copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- copoly(isoprene/isobutylene) 1, fiche 6, Anglais, copoly%28isoprene%2Fisobutylene%29
correct
- isobutylene/isoprene copolymer 2, fiche 6, Anglais, isobutylene%2Fisoprene%20copolymer
correct
- isoprene/isobutylene copolymer 3, fiche 6, Anglais, isoprene%2Fisobutylene%20copolymer
correct
- isoprene-isobutylene copolymer 4, fiche 6, Anglais, isoprene%2Disobutylene%20copolymer
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Butyl Gauntlet Glove Box Gloves. ... The glove is made of a Butyl layer. The elastomer is an isoprene-isobutylene copolymer rubber. 5, fiche 6, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Product Name: G&E Blended Butyl. Chemical Name: blend of isoprene/isobutylene copolymer. Chemical Family: Poly(alkene). 6, fiche 6, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
A transdermal therapeutic system (TTS) comprising an active substance which is sensitive to hydrolysis, and having a layer-like structure comprising a backing layer impermeable to moisture and active substance, a matrix comprising the active substance, and optionally a protective layer covering the matrix is characterized in that the matrix contains a water-binding component [which] may be of mineral or non-mineral nature. One embodiment further provides for the matrix or one of its layers to contain an acrylic-acid ester copolymer, a polyisobutylene, an ethylene-vinyl-acetate polymer, or styrene-isoprene block polymer, or a synthetic isoprene-isobutylene copolymer, or a hot-melt adhesive. 7, fiche 6, Anglais, - copoly%28isobutylene%2Fisoprene%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Fiche 6, La vedette principale, Français
- copoly(isobutylène/isoprène)
1, fiche 6, Français, copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- copoly(isoprène/isobutylène) 1, fiche 6, Français, copoly%28isopr%C3%A8ne%2Fisobutyl%C3%A8ne%29
correct, nom masculin
- copolymère d'isobutylène et d'isoprène 2, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isobutyl%C3%A8ne%20et%20d%27isopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère d'isoprène et d'isobutylène 2, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isopr%C3%A8ne%20et%20d%27isobutyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère d'isobutylène-isoprène 3, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20d%27isobutyl%C3%A8ne%2Disopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère isobutylène-isoprène 4, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20isobutyl%C3%A8ne%2Disopr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- copolymère isoprène-isobutylène 1, fiche 6, Français, copolym%C3%A8re%20isopr%C3%A8ne%2Disobutyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les diverses familles d'élastomères : Élastomères non styréniques : le [butylcaoutchouc], qui est un copolymère d'isobutylène et d'isoprène. 5, fiche 6, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Lorsqu'une résistance à la traction et un allongement supérieurs (dans les deux sens) sont critiques, par climats froids ou chauds, utiliser le ruban de copolymère isobutylène-isoprène SikaLastomer [marque déposée] de préférence aux rubans butyle d'usage général. 6, fiche 6, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Record number: 6, Textual support number: 3 CONT
Le chewing-gum que vous mastiquez est fait à partir de caoutchouc [butyle]. Le copolymère isobutylène-isoprène donne au chewing-gum sa consistance élastique. 7, fiche 6, Français, - copoly%28isobutyl%C3%A8ne%2Fisopr%C3%A8ne%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- still operator - brewery
1, fiche 7, Anglais, still%20operator%20%2D%20brewery
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- opérateur d'alambic - brasserie
1, fiche 7, Français, op%C3%A9rateur%20d%27alambic%20%2D%20brasserie
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opératrice d'alambic - brasserie 1, fiche 7, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27alambic%20%2D%20brasserie
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Conference Titles
- Black Products (Petroleum)
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Edmonton Conference on Heavy Crude and Tar Sands 1, fiche 8, Anglais, Edmonton%20Conference%20on%20Heavy%20Crude%20and%20Tar%20Sands
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
UNITAR [United Nations Institute for Training and Research] 1, fiche 8, Anglais, - Edmonton%20Conference%20on%20Heavy%20Crude%20and%20Tar%20Sands
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Produits noirs (Pétrole)
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conférence d'Edmonton sur les pétroles bruts lourds et les sables asphaltiques
1, fiche 8, Français, Conf%C3%A9rence%20d%27Edmonton%20sur%20les%20p%C3%A9troles%20bruts%20lourds%20et%20les%20sables%20asphaltiques
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de conferencias
- Productos negros (Petróleo)
- Petróleo bruto y derivados
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Conferencia de Edmonton sobre Petróleo Crudo Pesado y Arenas Alquitranadas
1, fiche 8, Espagnol, Conferencia%20de%20Edmonton%20sobre%20Petr%C3%B3leo%20Crudo%20Pesado%20y%20Arenas%20Alquitranadas
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- opposition militia forces
1, fiche 9, Anglais, opposition%20militia%20forces
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- OMF 2, fiche 9, Anglais, OMF
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
opposition militia forces; OMF: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - opposition%20militia%20forces
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- opposition militia force
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- forces de milices d’opposition
1, fiche 9, Français, forces%20de%20milices%20d%26rsquo%3Bopposition
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- OMF 2, fiche 9, Français, OMF
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
forces de milices d’opposition; OMF : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 9, Français, - forces%20de%20milices%20d%26rsquo%3Bopposition
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- force de milices d’opposition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Structure
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- responsibility duty 1, fiche 10, Anglais, responsibility%20duty
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fonction de responsabilité 1, fiche 10, Français, fonction%20de%20responsabilit%C3%A9
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :